« décembre 2005 | Main | février 2006 »

janvier 27, 2006

Getting Nervous About Visiting Japan 日本行き、かなり緊張

日本に研究のための資料集めとインタビューへ行くのに、今ここミネアポリスで準備中。 考えただけでもかなり緊張! 気を紛らわすために(?)Blogging...。 新聞に登場なさったり、研究論文や本を読ませていただいている方にお会いできるというので、緊張。 久々の日本というので緊張。 

でも、もっとドキドキなのが、千葉より北の日本に初訪問だから・・・。 ディズニーランドより北日本には行ったことがないのです、それも今回は1人で行くのだし。 私が日本に住んでいたころは(20歳までの私)、北日本への旅行ってちょっと高くて手が出なかった。 私のいた西日本からは、アジアの国々に行くほうが早くて安くて、友達もいたので泊まるところもあり、中国語と韓国語も習っていたのでついついそちらへ・・・。 高校の修学旅行も、韓国だったし。 それに、寒がりな私は、北を避けていたのかも。 

日本に行くだけでも、毎回テクノロジーの進歩で知らないことがいっぱいで、かなり緊張するのにぃ!ニューヨークやロサンジェルス行くよりドキドキ・・・。 「まず仙台、それから群馬、それで信州・・・?」とか言いながら、Yahoo!で地図をチェックして、緊張しながら計画中。

japan.jpg

janvier 26, 2006

Covering by Keiji Yoshino カバリング(偽造工作) ケンジ・ヨシノ著 

Yoshino, Kenji. 2006. Covering : The Hidden Assault on Our Civil Rights. New York : Random House.
ヨシノ・ケンジ. 2006. カバリング(偽装工作): 市民権への隠れた攻撃. ニューヨーク:ランダム・ハウス.

yoshinobook.jpg

社会学者ゴフマンのコンセプト「カバリング」を使ってアメリカ市民権と法について書かれた本。 (ちなみに、ゴフマンの訳本中「カバリング」は日本語は「偽装工作」と訳されているようですが、なんかちょっと大げさな訳な気が!) このヨシノ・ケンジ先生の本は英語で今年出版なので、未だ日本語版はでていないはず。 米国イェ-ル大の憲法学者です、ヨシノ先生。 ちゃんとケンジ・ヨシノ ドットコムを持っていらして、写真もなかなかかっこよく、一般人の言葉で本の説明が書かれていて、読みやすい。 論文に引用しよッ!

janvier 14, 2006

Some Cute Stuff from a J Kids Show 注目のかわいいキャラ

friends.jpgfriends.jpgfriends.jpgfriends.jpgfriends.jpgfriends.jpg
画面から番組サイトにクリックインできます。

このかわいいピコピコ動いているキノコは、NHKの子供向け英語番組「スーパーえいごリアン」のキャラ。 キノコではなく、なぞの生き物らしい・・・。 何でもいいけど、かわいいッ!

この番組、ネットで見ることができるのですが、オーストラリア・アクセントの英語を話すサイモン君が日本の小学生3人といろいろな国・文化から来ている人を訪ねる多文化教育番組。 これを観たからって英語が上手に・・・はならないと思うけど、「いろんな言語・文化の人と会っても怖気ずコミュニケーションできる若い世代を育てる」という企画番組。 話はそれますが、私は小学生のころからアメリカ英語だったので、このオージーアクセントのサイモン君を聞くと楽しい。

ある日はアフリカ・コンゴの太鼓を学び、またある日はお隣の国・韓国のキムチ作りを学ぶ。 そして、オーストラリアの英語にも親しむ。 子供のころから「いろいろな文化・言語に偏見を持たず学ぶ」と言うことを当たり前なこととして楽しく教えてもらえるって重要。

ほかにも小学生の算数の番組。 対数に関する問題を、数人の子に解かせて、みんなの前で説明させる。 それが、発表する子で解答方法が少しずつ違って、先生がその違う考え方を「こうやって考えて解いたんだねえ~」なんていいながら、ほめてくれたりする。 いいな~、楽しそうだ! 人の前で自分の「人とは違った意見」を発表する練習をさせてるだけじゃなく、物事には複数の考え方(解答)があるという、これからの多文化・多様化社会に必要な知識を教えている!

日本の子ども向け番組はアナドレナイ。 面白いだけじゃなく、新しいことを取り入れて次世代に望まれる資質を子供に持たせようとデザインされていると思う。 

janvier 05, 2006

Chinese "Nabe (Hot Pot)" and Pig Ears 中華鍋と豚の耳

HuoGuo.jpg ButaMimi.jpg

中国大陸から来ているお友達の鍋ディナー。 台湾人室友(シーヨー、意味:ルームメイト)と共に招かれる。 中華な集まりに、中国語もろくに話せない私を招待してくれるなんてとっても光栄。 

中華なべは火鍋(Huo Guo ホーゴー)と呼ばれて、地域で入れるものやスープの味も違うのだそう。 おつまみなのか、付け足しなのか良くわからないけれど、豚の耳(写真右参照)も出てきました。

豚の耳は食べたことがないので、後で挑戦しようと思いながら、忘れてそのまま帰ってきてしまった・・・。 残念。

janvier 04, 2006

J TV Dramas from the Past 东京爱情故事 爱情白皮书

中国語で、东京爱情故事は「東京ラブストーリー」。 それでは、これは爱情白皮书

正解は「あすなろ白書」。 どちらも、柴門ふみ原作漫画のフジTVドラマ。

中国で人気らしく、中国人友達にいろいろ聞かれたり、「莉香(鈴木保奈美演じる赤名リカ)はかわいい」と同意を求められたり。 すっかり、さっぱり、昔(それも10年以上まえ!)のドラマなんて忘れてしまっている私も、実際にコンピュータでファイルを見せられたときには、あまりの懐かしさになんともいえない思いに!

ジャーナリズム専攻の上海からのお友達は、日本映画やドラマの細かい感情の描写がいい!と。 

The views and opinions expressed in this page are strictly those of the page author. The contents of this page have not been reviewed or approved by the University of Minnesota.