Funny transliterated Chinglish

Vote 1 Vote


I was thinking about linguistic relativity when I saw these kind of funny pictures. They are funny because English speakers don't make sense of the illogical and strange words, and thus make fun of the generativity. According to the linguistic relativity, the language, Chinese in this case, determines how you think about the world. Chinese people believe every being feels the world as human beings do, so we need to respect the grass and don't step on the grassland. Based on this cultural context, it's not difficult to understand the transliterated sentence. The disparity in understanding the world makes the translatioins and transliterations so hilarious!

1 Comment

| Leave a comment

To see more funny pictures try the following. Funny Pictures and More Funny Pictures

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by xiao0100 published on October 21, 2011 7:56 PM.

If the night gown is on, I can not be responsible! was the previous entry in this blog.

A Glimpse from the Past is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.